Hello Foks!
Hoje, abordaremos um assunto infelizmente muito comum em nossa sociedade: Ladrões. Por certo, podemos traduzir os três termos a seguir, como ladrão ou assaltante, porém, em inglês, existem diferenças de sentido entre essas palavras.
Hoje, abordaremos um assunto infelizmente muito comum em nossa sociedade: Ladrões. Por certo, podemos traduzir os três termos a seguir, como ladrão ou assaltante, porém, em inglês, existem diferenças de sentido entre essas palavras.
- Thief – é o termo genérico e seu plural é thieves.
a) O ladrão que roubou a bicicleta dela foi preso ontem.
The thief who stole her bicycle was arrested yesterday.
b) Eles não conseguiram pegar os ladrões.
They didn’t manage to get the thieves.
Entraram ladrões na casa deles e levaram tudo.
Burglars broke into their house and stole everything.
3. Robber – é usado para referir-se à pessoa que assalta um banco ou uma loja.
Os ladrões ameaçaram o caixa.
The robbers threatened the cashier.
Os assaltantes levaram todos os relógios da joalheria.
The robbers took all the watches from the Jewerller’s.
Nota => pickpocket - batedor de carteira.
Source: LDCE, CGE
legal!!! eu não sabia a diferença =PP
ReplyDeleteQue bom que gostou!
ReplyDeleteSe tiver alguma sugestão fique à vontade!
See you!
Teu8 Blog ta super informativo Mário. Parabéns!
ReplyDeleteValew Ray! Sempre bom ter o feedback dos amigos!
ReplyDeleteAbração!!