Estranhou o título da postagem? Pois é, o termo 'bad news' é muito usado na língua inglesa e quando refere-se à uma pessoa, é traduzido geralmente pela expressão 'não é flor que se cheire'! Uma pessoa não muito querida, que causa problemas ou perigosa que afasta os outros do seu convívio social. Veja o exemplo a seguir:
Stay away from him, he's bad news!
Fique longe dele, ele não é flor que se cheire!
Nosso amigo da foto acima é um belo exemplo disso.
Dê sua sugestão sobre expressões ou termos em inglês que queira ver por aqui!
Stay tuned!
Stay tuned!
No comments:
Post a Comment