Páginas

Thursday, May 24, 2012

Monica’s Gang #28– “Arregar”


546564_347623828619558_173357999379476_888535_2020498388_n

     Em uma das estórias na edição #28 da revistinha Monica’s Gang, Nimbus está praticando alguns truques em seu quarto quando seu irmão o surpreende e sem ele saber, avisa toda a turma que haverá um show de mágica em sua casa! Quando Nimbus sai do quarto toma um susto e sente-se um pouco acuado, é quando seu irmão diz: Let’s Go Nimbus! Don’t chicken out! Para entender melhor, veja o quadrinho abaixo:

scan0005

A expressão Chicken out significa Amarelar, Se acovardar, Arregar. No caso do Nimbus ele estava com medo, pois, nunca havia feito mágica em público anteriormente. O termo “arregão” então, seria Chicken.

Para receber mais dicas de inglês, não esqueça de curtir nossa página no facebook clicando aqui e seguir-nos no twitter clicando aqui.

See you around! 

No comments:

Post a Comment