Em uma das estórias na edição #28 da revistinha Monica’s Gang, Nimbus está praticando alguns truques em seu quarto quando seu irmão o surpreende e sem ele saber, avisa toda a turma que haverá um show de mágica em sua casa! Quando Nimbus sai do quarto toma um susto e sente-se um pouco acuado, é quando seu irmão diz: Let’s Go Nimbus! Don’t chicken out! Para entender melhor, veja o quadrinho abaixo:
A expressão Chicken out significa Amarelar, Se acovardar, Arregar. No caso do Nimbus ele estava com medo, pois, nunca havia feito mágica em público anteriormente. O termo “arregão” então, seria Chicken.
Para receber mais dicas de inglês, não esqueça de curtir nossa página no facebook clicando aqui e seguir-nos no twitter clicando aqui.
See you around!
No comments:
Post a Comment