Páginas

Wednesday, November 10, 2010

BE ON THE RUN


Olá pessoal! 
Quando um criminoso está fugindo da polícia, dizemos que ele está on the run (em fuga). Em inglês, essa expressão é usada muitas vezes junto com o verbo to be.  A expressão on the run indica tentativa de fuga ou tentar esconder-se principalmente da polícia. Vamos aos exemplos:

Wanted Criminals on the run from the police.
Criminosos procurados fugindo da polícia.


A serial killer was on the run last night after escaping from a maximum-security prison.
Um serial killer estava fugindo na noite passada depois de escapar de um presídio de segurança máxima.

Há também, outros significados para esta expressão:
Se um exército ou algum oponente está on the run, ele será logo derrotado. 


The Republicans had the Democrats on the run.
Os Republicanos derrotaram os Democratas.


E por último: 
Estar muito ocupado com algo sem interromper o que está fazendo.


Typical of stress is this feeling of being continuously on the run.
Típico do estresse é esse sentimento de estar continuamente em atividade.


Fiquem atentos!



Source: LDCE,Macmillan Dictionary

No comments:

Post a Comment